Services
-
High-quality translations require an excellent command of the languages concerned and demand from the translator a high degree of stylistic proficiency as well as throroughness and accuracy.
-
Every text is different and provides yet another challenge to the translator. For the translation of an advertising text completely different criteria must be taken into consideration than for instance for an operating manual or a business report.
-
I produce translations that correspond to the mentioned criteria and are appropriate to the intended audience. Texts into the English language are checked by a native English speaker to grant a continuous high quality.
-
I am duly authorised by my government to translate and notarise a German or English document.
-
Furthermore, I have experience in proofreading different German texts. I check your text as regards correct orthography, punctuation and grammar. I can make stylistic recommendations if required by you.
-
It goes without saying that I treat your text as absolutely confidential.